九章-懷沙

端午節近了,吃粽子,紀念屈原,除了粽子之外,來看看精神食糧 – 楚辭,屈原的著作。

懷沙全文,抄錄自澤畔的悲歌 – 楚辭

句號 原文 注釋
1 滔滔孟夏兮,草木莽莽。 四月炎夾的夏日,草木茂茂密密。
2 傷懷永哀兮,汩 ( ㄩˋ)徂 ( ㄘㄨˊ )南土。 心懷幽傷哀痛,我走向南方的國度。
汩 ( ㄩˋ):行貌。徂 ( ㄘㄨˊ ):往。南土:指江南之地。
3 眴(ㄒㄩㄣˋ)兮杳(ㄇ一ㄠˇ)杳,孔靜幽默。 眩人的陽光滿天地,是這麼幽悄靜寂。
4 鬱結紆(ㄩ)軫(ㄓㄣˇ)兮,離(敏心)(ㄇ一ㄣˇ)而長鞠(ㄐㄩˊ)。 鬱鬱愁苦慘痛啊,竟遭遇
5 撫情效(ㄐ一ㄠˋ)志兮,冤屈而自抑。 反省自己的真情與心志,實在是遭受了冤屈,壓抑了痛苦。
6 刓(ㄨㄢˊ)方以為圜(ㄩㄢˊ)兮,常度未替。 如若要把方的削成圓的,那法度還在,又怎麼可以!
7 易初本 迪兮,君子所鄙。 改變原有的根本大道,是君子所要鄙棄。
8 章畫志墨兮,前圖未改。 像那鮮明的圖樣和繩墨,以前的抱負不可更改。
9 內厚質正兮,大人所盛。 內心厚重,本質端正,是君子所要稱讚。
10 巧倕(ㄔㄨㄟˊ)不斲(ㄓㄨㄛˊ)兮,孰察其撥正? 巧匠不動手,誰知道他砍得正不正?
倕:音(ㄔㄨㄟˊ),古代的巧匠。斲:音(ㄓㄨㄛˊ),斫,砍。
11 玄文處幽兮,矇(ㄇㄥˊ)瞍(ㄙㄡˇ)之不章。 黑色紋彩放在幽暗中,瞎子就說它不明亮。
矇(ㄇㄥˊ)瞍(ㄙㄡˇ),瞎子。
12 離婁微睇ㄊ一ˋ兮,瞽ㄍㄨˇ以為無明。 離婁細瞇著眼睛,瞎子又要說他兩眼不明。
離婁:古時之人,據說眼睛極好,百步以外能明察秋毫。微睇ㄊ一ˋ:瞇著眼睛看東西。
瞽ㄍㄨˇ:瞎子,瞽是眼皮下垂的瞎子,矇(ㄇㄥˊ)瞍(ㄙㄡˇ)則是眼皮張開,有眼珠卻看不見的瞎子。
13 變白以為黑兮,倒上以為下。 顛倒黑白啊,上下又不分。
14 鳳凰在笯ㄋㄨˊ兮,雞鶩ㄨˋ翔舞。 鳳凰關在籠子裡,雞鴨卻亂跳亂舞。
笯ㄋㄨˊ:籠子。鶩ㄨˋ:野鴨。
15 同糅ㄖㄨˊ玉石兮,一概(即木ㄍㄞˋ)而相量。 玉石混雜在一起,用同樣標準來衡量。
糅ㄖㄨˊ:雜。
概(即木ㄍㄞˋ):用斗裝東西,用一根木桿在斗上一摩,把多餘的摩掉,剛好平平的一斗。那木桿叫概(即木ㄍㄞˋ)。
16 夫惟黨人之鄙固兮,羌ㄑ一ㄤ不知余之所臧。 那些黨人又鄙陋又頑固啊,根本不知道我內心的蘊藏。羌:發語詞。臧:同藏,指內心之所有。
17 任重載盛兮,陷滯而不濟。 背得重,載得多,我陷滯在途中。
18 懷瑾握瑜兮,窮不知所示。 懷藏著美玉,卻無法讓人看得到。
19 邑犬之群吠兮,吠所怪也。 村裡的狗成群狂吠,吠著那不常見的東西。
[這兩句是說,鄉里的狗沒見識,看見他們不知道的東西,不認識的人就亂叫一通]
20 非俊疑傑兮,固庸態也。 無才的人懷疑豪傑,本來就是庸人的醜態。
[羯譯:非議俊才之人、懷疑傑出之人,本來就是一般的情形]
21 文質疏內ㄋㄚˋ兮,眾不知余之異釆。 外表疏闊,美質內藏,沒有人知道我特異的光彩。
文:指外表、外表疏闊即不注意外表。質:本質;內:音ㄋㄚˋ同納,內藏。
22 材朴ㄆㄨˊ委積兮,莫知余之所有。 像那沒有用過的木材堆積著,沒有人知道我所具有的內涵。
材朴ㄆㄨˊ:朴同樸,材朴,剛砍下來,還沒使用過的木材,比喻尚未發揮的才幹。
23 重ㄔㄨㄥˊ仁襲義今,謹厚以為豐。 我積仁德、行仁義,把謹慎厚重當作富足。重:音ㄔㄨㄥˊ,累積。襲義:襲,服,襲義,即身服義理,按義理而行。
24 重ㄓㄨㄥˋ華不可遻ㄨˋ兮,孰知余之從容。 那重華(舜)再也找不到了,誰知道我的志節。重華:即舜。遻(實另一字,但寫不出故用此字):音ㄨˋ,遇。
25 古固有不並兮,豈知其何故? 古來聖君、賢相就不並時而生,誰知道是何緣故?
26 湯禹久遠兮,邈而不可慕。 湯、禹都已久遠了,遙遠得無法追慕。邈:遠。
27 懲違ㄨㄟˊ改忿兮,抑心而自強。 壓抑心中的憤恨,要自制、要自強。懲:工。違ㄨㄟˊ:同(心)韋,恨。
28 離(敏心)(ㄇ一ㄣˇ)而不遷兮,願志之有向。 遭遇痛苦而不改變,要效法那些古代的模範。志:心志。像:模範。
29 進路北次兮,日昧ㄇㄟˋ昧其將暮。 趕路到北面去休息罷,夕陽昏暗,已是黃昏。次:舍,休息。昧ㄇㄟˋ昧:昧音ㄇㄟˋ,昏暗的樣子。
[羯譯:前進往北面(北)而王的路停止(次)了,就好像那黃昏的夕陽昏暗了。]
30 舒憂娛哀兮,限之以大故。 不要憂愁、不要哀傷,要想著:人生總要死亡。
舒:抒解。娛哀:娛,樂;娛哀,是說從悲哀中解脫出來,使自己快樂起來。
大故:指死亡。整句是說,以死亡來限制自己。即以死亡來告訴自己說,人終歸要死,凡事不必看得太嚴重。以此來說服自己,使自己能[舒憂娛哀]。
[羯譯:—-
第29句是說”前進往北面(北)而王的路停止(次)了”,這是屈原一生的目標、志向,也就是扶佐楚懷王成就統一六國大業,懷王被秦所騙而死,楚已將亡,一生的目標、志向落空。沒有目標、沒有希望了,此時只有以–>人終歸要死,凡事不必看得太嚴重。以此來說服自已,使自己能[舒憂娛哀]地面對剩下的日子。世上的人大多渾渾噩噩度過一生,無所謂說服自己、不說服自己,賺錢、養家、生活,有志向的人,設定了一生的目標、志向,摒棄一切,只對著目標、全力前進,萬一目標消失,是最大的打擊,比死還難過,死了、目標仍在,只是自己未達到而已,仍可寄望他人達成,目標消失,則沒有目標、沒有希望了,只有,”以死亡來限制自己。即以死亡來告訴自己說,人終歸要死,凡事不必看得太嚴重。”,而[舒憂娛哀]、每天想法子自己快樂起來,自娛娛人,做個活著的死人。]
亂曰 尾聲。亂:歌辭的尾聲。
1 浩浩沅ㄩㄢˊ湘,分流汩ㄍㄨˇ兮。 滔滔的沅水、湘水,滾滾的各自流著。
2 修路幽蔽,道遠忽兮。 漫漫的路幽幽暗暗,迷迷濛濛的通向何方!
3 懷質抱情,獨無正兮。 滿懷的美質與真情,卻沒有了解的人。無正:正,平正,辨別。
4 伯樂既沒,驥焉程兮? 伯樂既已去世,騏驥又怎有機會跟人較量。
沒:死。焉,何;程,較量。焉程,是說,那裡有機會跟人較量,根本人家就認不出他是良馬。
5 萬民之生,各有所錯兮。 世上千千萬萬的人,各人有各人的命。
6 定心廣志,余何畏懼兮。 定下心,放寬胸懷,我又何必畏懼。
7 曾傷爰ㄩㄢˊ哀,永歎喟ㄎㄨㄟˋ兮。 重重的憂傷,重重的悲哀,頻頻的長嘆再長嘆。喟:音ㄎㄨㄟˋ,也是歎的意思。
8 世溷ㄏㄨㄣˋ濁莫吾知,人心不可謂兮。 人世間混混濁濁都不了解我,對那人心又能奈何。
溷ㄏㄨㄣˋ濁:同混濁,謂:說,勸服,說服。整句是說,對於世上的小人,我們是沒有辦法的。
9 知死不可讓,願勿愛兮。 死亡既是無法逃避,又何必吝惜身軀。
10 明告君子,吾將以為類兮。 我要告訴君子們,我要給世人留下不朽的模範。
[羯譯:—-
屈原離騷“願依彭咸之遺則”就已明白表明要效法商殷的大夫彭咸,因其君不聽勸諫,投水而死。所以,羯以為此處”君子”指的是”商殷的大夫彭咸”之類的君子人物,而”類”是說類似你的投水而死。因此,此句譯為:明白昭告先賢、商殷的大夫彭咸之類的君子人物,我也將投水而死、加入你們的行列]。