離騷

楚辭難讀,究其原因,楚辭是一篇篇長篇大論,例如離騷有兩千多字,太長,一下子抓不住重點,「中國歷代經典寶庫叢書系列」是一系列的小書,簡單易懂。

整理離騷,將整篇372句,2490字,每兩句列為一段,共186段,在「表一」列出,接著,分生字、各種植物、導讀說明三大項目來介紹,

先說說”生字”,讀古文最困難是生字、不認識的字,令人望而卻步,所以列出生字、並分節列出,比較好相互查看,例如”1 – 12,第一小節”表示這是第一小節、含1 – 12段,而所列出的生字,就是1 – 12段中的生字。有點像初中英文課本的做法。列出了生字,讀會了,再看全文,較有信心,才不會覺得好像很多字不會,信心大失,有時,甚至於把原來會的字都誤以為不會了。

再談談”各種植物”,離騷中有許多植物名,表示君子、小人,將這些一一列出,並將提到該植物在那一段的號碼列於其後,例如:”芷ㄓˇ:6, 26, 154 。”表示在6, 26, 154三段中出現。植物名,可到本站爾雅釋草第十三去尋找。

本文多抄錄自[註一]–中國歷代經典寶庫叢書系列、澤畔的悲歌 – 楚辭,手中有另外三本有離騷這文章的書—“[註七]文選中卷32到卷33也錄有離騷,[註八]王逸版的楚辭,[註二]:楚辭”都有完整的離騷注釋,但用澤畔的悲歌 – 楚辭,是因其簡單易懂,由這書做主軸、其他書做輔助,較好入手,另外有本[註九]文心雕龍中,第五章、辨騷,也對楚辭做了評論,也有本[註二]:楚辭、是本簡體字的書,讀來較辛苦,市面上仍有許多各式各樣的楚辭版本,注譯都可能不同,均可做參考比較。


「表一」以下是離騷全文及譯文,抄錄自澤畔的悲歌 – 楚辭

 原文譯文
1
帝高陽之苗裔ㄧˋ兮,朕皇考曰伯庸。我是高陽帝的後裔,我的父親叫伯庸。
高陽:即五帝中的顓ㄓㄨㄢ頊ㄩˊ。
朕:音ㄓㄣˋ,我。至秦始皇才規定是皇帝的專用名詞。
2
攝提貞于孟陬ㄓㄡ兮,惟庚寅吾以降。正在寅年寅月的時候,庚寅那一天我降生下來。
3
皇覽揆余初度兮,肇ㄓㄠˋ錫于以嘉名。父親觀察我出生的好時日,於是賜給我好的名字。
4
名余曰正則兮,字余曰靈均。替我取名叫正則,替我取字叫靈均。
5
紛吾既有此內美兮,又重之以修能。我既有那麼多的內在美德,又有美好的打扮。
6
扈ㄏㄨˋ江離與辟ㄆㄧˋ芷ㄓˇ兮,紉ㄖㄣˋ秋蘭以為佩。披著江離與辟芷,把秋蘭結成衣佩。
7
汩ㄩˋ余若將不及兮,恐年歲之不吾與。我匆匆忙忙的像要趕不上,恐怕歲月啊不肯等待我。
8
朝搴ㄑㄧㄢ阰ㄆㄧˊ之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。早上到土山上摘取木蘭,傍晚又到沙洲中採著宿莽。
9
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。日月倏忽地過去、不肯久留,春與秋不停地輪轉。
10
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。那草木凋落著啊,恐怕美人就要衰老。
11
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?不肯趁著壯年改掉惡習,為什麼不改變這種態度?
12
乘騏ㄑㄧˊ驥ㄐㄧˋ以馳騁兮,來吾導夫先路。乘著騏驥趕快奔馳吧,來啊,我在前面領路。
13
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。從前三王德行純美,群芳都聚集在一起。
14
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙ㄔㄞˇ!雜有申椒與菌桂,那裡只是串結著蕙、ㄔㄞˇ!
15
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。那堯舜光明正大,既已遵行著正道,走上了坦途。
16
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步。為何桀紂還猖狂放縱,在小路上寸步難行?
17
惟天黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。那黨人苟且偷安啊,走的路幽暗、狹隘又危險。
18
豈余身之憚ㄉㄢˋ殃兮,恐皇輿之敗績。我那裡怕災禍呢?我只害怕君王的車子傾覆。
19
忽奔走以先後兮,及前王之踵武。我在車子前後迅速地奔走,希望趕得上前王的足跡。
20
荃( ㄑㄩㄢˊ)不察余之中情兮,反信讒以齌 ( ㄐ一ˋ )怒。君王不能體察我的真情啊,反而相信了讒言而勃然大怒。
21
余固知蹇 ( ㄐ一ㄢˇ )蹇之為患兮,忍而不能舍也。我本來就知道忠直只會惹來災患,要忍卻也忍不住。
22
指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。我指著上天發誓啊,一切都是為了君王的緣故。
23
初既與余成言兮,後悔遁而有他。原先既已和我約定好了,又改變心意而有了他心。
24
余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。我並不為離別而難過啊,我只為君王的變心而傷心。
25
余既滋蘭之九畹 ( ㄨㄢˇ )兮,又樹蕙之百畝。我已經栽培了九畹 的蘭花,又種植了百畝的蕙草。
26
畦 ( ㄒ一 )留夷與揭車爾雅釋草135.藒ㄑㄧㄝˋ車ㄐㄩ 香草名,或作揭車兮,雜杜衡與芳芷。種上一攏一攏的留夷和揭車,夾雜著杜衡與芳芷。
27
冀 ( ㄐ一ˋ )枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈 ( ㄧˋ )。希望枝葉長得高大茂盛,等待適當的時候我要收割。
28
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。即使被風雨摧折了也不必傷心,最可悲的是竟然變成一片荒蕪汙穢。
29
眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。眾人都貪婪地追逐權勢、財利,已經飽滿了、還不知足地索求。
30
羌 ( ㄑ一ㄤ )內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。都以自己的心思去忖度別人,紛紛地對他人生出了嫉妒。
31
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。這樣匆忙地奔馳追逐,不是我心所想的急務。
32
老冉 ( ㄖㄢˇ )冉其將至兮,恐修名之不立。漸漸地年紀就要老大了,我所怕的是美名還沒有建立。
33
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。早上啜飲著木蘭的墜露,傍晚吞食著秋菊的落花。
34
苟余情其信姱 ( ㄎㄨㄚ )以練要兮,長顑 ( ㄎㄢˇ )頷 ( ㄏㄢˇ )亦何傷。如果我果真美好、心志果真堅定,永遠的落魄憔悴又有什麼關係。
35
攬(臣仁四手) ( ㄌㄢˇ )木根以結茝ㄔㄞˇ兮,貫薜ㄅ一ˋ爾雅13.156.荔之落蕊。拿著木根串結上白芷,把薜荔的落蕊貫串在一起。
36
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚 ( ㄒ一ˇ )纚。高舉著菌桂來纏上蕙草,又把胡繩結成長長的繩子。
37
謇 ( ㄐ一ㄢˇ )吾法夫前修兮,非世俗之所服。我所要效法的是古代的賢人,不是世俗的人所能遵行。
38
雖不周於今之人兮,願依彭咸之遺則。即使不能見容於現代人,我也要效法彭咸的榜樣。
39
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。拭著眼淚、長聲歎息,可哀啊!人生為何如此的艱難。
40
余雖好修姱 ( ㄎㄨㄚ )以鞿 ( ㄐ一 )羈 ( ㄐ一 )兮,謇朝誶 ( ㄙㄨㄟˋ )而夕替。我雖然注意打扮、又潔身自好,卻早上一進諫、傍晚立刻被逐。
41
既替余以蕙纕 ( ㄒ一ㄤ )兮,又申之以攬ㄔㄞˇ。既責備我配著蕙草,又斥責我不該手持白芷。
42
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。這都是我真心的喜好,即使再死多少次也決不後悔。
43
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。可悲的是那君王胡裡胡塗,始終不能了解我的真心。
44
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑 ( ㄓㄨㄛˊ )謂余以善淫。眾女都嫉妒我的美貌,造謠說我生性淫蕩。
45
固時俗之工巧兮,偭( ㄇ一ㄢˇ )規矩而改錯。本來時俗就會投機取巧,背棄了規矩胡作非為。
46
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。違背了法度走上邪曲的道路,爭著把圓滑、諂媚作為法則。
47
忳 ( ㄊㄨㄣˊ )鬱邑余佗 (ㄔㄚˋ )傺 (ㄔˋ )兮,吾獨窮困乎此時也。抑鬱煩悶啊!我悵惘難過,就獨獨只有我走頭無路。
48
寧溘 ( ㄎㄜˋ )死以流亡兮,余不忍為此態也。寧可突然死去、或者遭受放逐,我不忍做出這樣的醜態。
49
鷙ㄓˋ鳥之不群兮,自前世而固然。鷙鳥不肯和凡鳥同群啊!自前代以來就是這樣。
50
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?方和圓怎能彼此相容,不同道的人誰又能相安無事?
51
屈心而抑志兮,忍尤而攘 ( ㄖㄤˊ )詬。壓抑自己、委屈自己,這是忍恥而含辱。
52
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。保持清白、死於正道,本就是前代聖人所讚許。
53
悔相道之不察兮,延佇 ( ㄓㄨˋ )乎吾將反。後悔自己沒有把路看清楚,默默地站著、準備回去。
54
回朕車以復路兮,及行迷之未遠。掉轉車子回到原路吧,趁著迷途還沒有走得太遠。
55
步余馬於蘭(自二二十)皋ㄍㄠ 兮,馳椒丘且焉止息。控著馬在蘭ㄍㄠ緩緩而行,奔馳到椒丘上暫且休息。
56
進不入以離尤兮,退將複修吾初服。既然進身不得、反而獲罪,那就隱退下來整修原來的服飾。
57
製芰 ( ㄐ一ˋ )荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。把菱、荷的葉子製成上衣,又拿芙蓉綴集成下裳。
58
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。不了解我也就算了吧,只要我果真美好芬芳。
59
高余冠之岌 ( ㄐ一ˊ )岌兮,長余佩之陸離。戴著高高的帽子,繫著長長的衣佩。
60
芳與澤其雜糅 ( ㄖㄡˊ )兮,唯昭質其猶未虧。芳香與光澤充滿一身,清白的本質毫未虧損。
61
忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。忽然回過頭來四處眺望,我要到極遠的四方觀覽。
62
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。佩帶著繽紛的裝飾,更顯得芳香瀰漫。
63
民生各有所樂兮,余獨好修以為常。人生各有各的喜好,我獨獨愛好修飾成了習慣。
64
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲 ( ㄔㄥˇ )。即使把我肢解了也不會改變,我那裡會因此而後悔。
65
女嬃 ( ㄒㄩ)之嬋(ㄔㄢˊ)媛 (ㄩㄢˊ )兮,申申其詈 ( ㄌ一ˋ )予,曰:阿姊關心我,再三地責罵我說:[
66
鯀 ( ㄍㄨㄣˇ)婞 (ㄒ一ㄥˋ )直以亡身兮,終然殀 (一ㄠˇ )乎羽之野。鯀因剛直而亡身,終於死在羽山之野。
67
汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?你為何要博學、忠直、又愛好修飾,獨獨有這麼多美好的行為。
68
薋( ㄗ )菉( ㄌㄨˋ )葹( ㄕ )以盈室兮,判獨離而不服。別人滿屋子的薋、菉、葹等惡草,你為何要與眾不同,不肯採用!
69
眾不可戶說兮,孰雲察余之中情?我們既不能挨家挨戶地去說明,誰又能了解我們的真情?
70
世並舉而好朋兮,夫何煢 ( ㄑㄩㄥˊ )獨而不予聽?一般人都成群結黨、朋比為奸,你為何要孤孤單單的、不肯聽我勸告?]
71
依前聖以節中兮,喟 ( ㄎㄨㄟˋ )憑心而歷茲。想向古代聖人求取做人的準則,我又感歎又憤慨的到了這裡。
72
濟沅湘以南征兮,就重華而陳詞:渡過沅、湘到了南方,我向重華(舜)陳述衷情。
73
啟九辨與九歌兮,夏康娛以自縱。啟得了九辯、九歌等樂曲,貪圖安逸享樂、只會放縱自己。
74
不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷(ㄏㄨㄥˋ)。不顧慮危難、不考慮後果,五觀因此作亂、夏朝起了內鬨。
75
羿(ㄧˋ)淫遊以佚(一ˋ)畋(ㄊ一ㄢˊ)兮,又好射夫封狐。后羿過度的遊樂、畋獵,又喜愛射獵大狐,
76
固亂流其鮮終兮,浞( ㄓㄨㄛˊ) 又貪夫厥家。淫亂的人本來就少有好結果,寒浞又霸佔了他的家室。
77
澆( ㄠˋ)身被服強圉(ㄩˋ)兮,縱欲而不忍。澆生性強武好鬥,一味的縱欲、不能自我節制。
78
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。天天安逸享樂、忘了自身的安危,他的頭因此被砍斷墜落。
79
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。夏桀一再地違背正道,終於遭遇了災禍。
80
后辛之菹ㄐㄩ醢ㄏㄞˇ兮,殷宗用而不長。紂人把人剁成肉醬,殷朝因此不能長久。
81
湯禹儼ㄧㄢˇ而祗ㄓ敬兮,周論道而莫差。湯、禹敬畏上天、虔敬無比,周朝講論道義、不犯差錯。
82
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。舉用賢才、把政事交給能幹的人,遵循法度規矩、毫不偏頗。
83
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。上天不會有偏私啊,他看誰有德就輔助誰。
84
夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。只有聖哲那美好的德行,才能夠享有這整個天下。
85
瞻前而顧後兮,相觀民之計極。看看古代、再看看現在,仔細觀察人們行事的準則。
86
夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?誰能夠不義而行得通?誰能夠不善而走得下去?
87
阽ㄧㄢˊ余身而危死兮,覽余初其猶未悔。即使置身於危險、死亡的境地,反省自己的本心,我決不後悔。
88
不量鑿而正枘ㄖㄨㄟˋ兮,固前修以菹醢。不肯量斧孔的大小來削斧柄,本來就是前賢被剁成肉醬的原因。
89
曾ㄗㄥ歔ㄒㄩ欷ㄒ一余鬱邑兮,哀朕時之不當。一再地歔欷感歎啊!我抑鬱不樂,可哀啊!我如此的生不逢辰。
90
攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪ㄌㄤˊ浪。掌起柔軟的蕙草來擦拭眼淚,那淚水滾滾、已霑溼了衣襟。
91
跪敷衽以陳辭兮,耿ㄍㄥˇ吾既得此中正。展開衣襟、跪著陳訴衷情,我已經清楚地找到正道。
92
駟玉虯ㄑ一ㄡˊ以乘鷖ㄧˋ兮,溘ㄎㄜˋ埃風余上征。駕著玉虯、乘著鳳凰車,我迅速地乘風往天上飛行。
93
朝發軔於蒼梧兮,夕余至乎懸圃。早上從蒼梧出發,傍晚到達了懸圃。
94
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。想要在這神靈的所在逗留片刻,太陽匆匆就要落下西方。
95
吾令羲和弭ㄇ一ˇ節兮,望崦一ㄢ嵫ㄗ而勿迫。我叫羲和慢慢地駕著車子,那崦嵫山暫且不要靠近。
96
路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。道路漫漫又遙遠啊,我要上上下下地追尋。
97
飲余馬於咸池兮,總余轡ㄆㄟˋ乎扶桑。讓我的馬在咸池喝水,繫我的馬韁在扶桑木上。
98
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。折下若木來遮蔽太陽,暫且在這裡逍遙徜徉。
99
前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。前面命望舒領路,後面叫飛廉跑著跟隨。
100
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。鸞烏、鳳烏作先行的護衛,雷神卻告訴我行裝還沒有準備。
101
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。我命鳳鳥不停地飛騰,白天過去了、再接續著黑夜。
102
飄風屯其相離兮,帥雲霓而來御。暴風聚合著又散開了,率領著雲霓來迎接。
103
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。那紛紛的雲朵乍離乍合,飄飄忽忽地上下不定。
104
吾令帝閽ㄏㄨㄣ開關兮,倚閶ㄔㄤ闔ㄏㄜˊ而望予。我叫帝閽替我打開天門,他卻倚著天門不理不睬地望著我。
105
時曖ㄞˋ曖其將罷ㄆ一ˊ兮,結幽蘭而延佇ㄓㄨˋ。天色將晚、人也疲倦了,我手持著幽蘭默默佇立。
106
世溷ㄏㄨㄣˋ濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。人間世是這樣地混濁,不分善惡,只會嫉妒、只會隱蔽別人的美德。
107
朝吾將濟於白水兮,登閬ㄌㄤˇ風而絏ㄒ一ㄝˋ馬。早上我要渡過白水,繫馬於閬風山上。
108
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。我回頭觀望、不禁流下淚來,可哀啊、這高山上竟然沒有美女。
109
溘ㄎㄜˋ吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼佩。我迅速地來到東方的春宮,折下瓊枝來結著佩玉。
110
及榮華之未落兮,相下女之可詒一ˊ。趁著容顏還未衰謝,我要尋找那人間的美女。
111
吾令豐隆乘雲兮,求宓ㄈㄨˊ妃之所在。我叫豐隆乘雲飛行,去尋求宓妃的居所。
宓、伏通,伏羲。
112
解佩纕ㄒ一ㄤ以結言兮,吾令謇ㄐ一ㄢˇ修以為理。解下佩帶來寄託心意,我叫謇修替我作媒。
113
紛總總其離合兮,忽緯ㄨㄟˇ繣ㄏㄨㄚˋ其難遷。那宓妃率領著繽紛的隨從降臨,忽然又乖戾地拒絕了我、突然離去。
114
夕歸次於窮石兮,朝濯髮乎洧ㄨㄟˇ盤。傍晚她到窮石山去休息,早上她在洧盤邊洗髮。
115
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫遊。靠著她的美貌、她就驕傲自大,貪圖安逸、只會天天遊樂。
116
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。縱然她美麗、但傲慢無禮,走吧!就放棄她再另外尋求。
117
覽相觀於四極兮,周流乎天余乃下。尋找、觀察了極遠的四方,周遊了天上我下降到人間。
118
望瑤台之偃一ㄢˇ蹇ㄐ一ㄢˇ兮,見有娀ㄙㄨㄥ之佚一ˋ女。望著了高高的瑤台,看見那有娀國的美女。
119
吾令鴆ㄓㄣˋ為媒兮,鴆告余以不好。我叫鴆鳥為我作媒,鴆鳥卻說那女子不美。
120
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻ㄊ一ㄠˊ巧。雄鳩從頭上飛鳴而過,我又嫌惡他佻巧輕薄。
121
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。我內心猶豫狐疑,想要自己去又覺得不可以。
122
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。鳳鳥已經受了委託,恐怕高辛氏就要搶先了我。
123
欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。想要到遠地去又無處停留,就暫且在這裡逍遙、漫遊。
124
及少康之未家兮,留有虞之二女。趁著少康尚未成家,趕快留下有虞國的二女。
125
理弱而媒拙兮,恐導言之不固。媒人沒有能力、口才又笨拙,只恐怕傳話傳得不穩妥。
126
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。人世混濁只會嫉妒賢才啊,就會隱蔽美德、稱揚邪惡。
127
閨中既以邃ㄙㄨㄟˋ遠兮,哲王又不寤。閨中既如此的深遠,明哲的君王又始終不覺悟。
128
懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?滿懷的衷情無可表達,我怎能如一忍受到長久?
129
索藑ㄑ一ㄥˊ茅以筳ㄊ一ㄥˊ篿ㄓㄨㄢ兮,命靈氛為余占之。拿了藑茅和竹子來占孓,請靈氛替我決斷吉凶。
130
曰:[兩美其必合兮,孰信修而慕之?他說:[兩美必定能相合,有誰確實美好而別人不愛慕?
131
思九州之博大兮,豈惟是其有女?]想想天下是如此的廣大,那裡會只有此地有美女?]
132
曰:[勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?又說:[到遠地去罷、不要猶疑,誰會尋求美才而把你捨棄?
133
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?]何處沒有芳草呢,你何必眷戀著故土?]
134
世幽昧以昡曜一ㄠˋ兮,孰雲察余之善惡?人世間又昏暗又惑亂,誰能夠了解我們的善惡?
135
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!人的好惡本來就不同,這裡的小人尤其特異!
136
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。家家把艾草掛滿了腰間,卻說謂幽蘭不可佩帶。
137
覽察草木其猶未得兮,豈珵ㄔㄥˊ美之能當?觀察草木都還不能分辨清楚,那裡能知道美玉的價淔?
138
蘇糞壤以充幃ㄨㄟˊ兮,謂申椒其不芳。取了糞土填滿香囊,卻說申椒一點也不芬芳。
139
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。想要聽從靈氛的吉占,內心又猶豫狐疑。
140
巫感將夕降兮,懷椒糈ㄒㄩˇ而要之。巫感要在黃昏時降臨,我懷著椒香和精米去邀請。
141
百神翳一ˋ其備降兮,九疑繽其並迎。百神全都降臨、遮蔽了天日,九疑山諸神也紛紛地去迎接。
142
皇剡一ㄢˇ剡其揚靈兮,告余以吉故。曰:[光輝閃閃啊眾神顯現威靈,告訴我吉利的緣故,說:[
143
勉陞降以上下兮,求矩ㄐㄩˇ矱ㄏㄨㄛˋ之所同。去吧,上天下地去尋找吧,去尋求心志所相同的人。
144
湯禹儼而求合兮,摯ㄓˋ咎ㄍㄠ繇一ㄠˊ而能調。湯、禹都虔敬地求過同志,求到了伊尹ˋ皋陶而和諧相處。
145
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?只要內心真正地喜好修飾,又何必用得著媒人?
146
說ㄩㄝˋ操築於傅巖兮,武丁用而不疑。傅說操版築牆於傅巖,武丁重用他、毫不遲疑。
147
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。呂望操刀割肉,遇到了文王、終於被提拔。
148
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。寧戚叩著牛角唱歌,齊桓公聽到了、用他當輔佐。
149
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。要趁著年紀還沒有老大,趁著時光還沒有過盡。
150
恐鵜ㄊ一ˋ(夬鳥)ㄐㄩㄝˊ之先鳴兮,使夫百草為之不芳。]怕的是鵜夬發出了哀鳴聲,使得百草消失了芬芳。
151
何瓊佩之偃ㄧㄢˇ蹇ㄐㄧㄢˇ兮,眾薆ㄞˋ然而蔽之。為何那瓊佩繽紛,眾人要把他遮蔽得不明。
152
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。這些小人毫無誠信,恐怕要心生嫉妒、將他摧折。
153
時繽紛其變易兮,又何可以淹留?這時代紛亂多變啊,又怎麼可以久留?
154
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。蘭、芷變淂不芬芳,荃、蕙化成草茅。
155
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?為何昔日的芳草啊,如今竟成一片蕭、艾?
156
豈其有他故兮,莫好修之害也!難道有其他緣故嗎?都是不愛修飾的禍害!
157
余以蘭為可恃兮,羌ㄑ一ㄤ無實而容長。我本以為蘭是可靠的,卻原來無實質、只是徒具美容。
158
委厥美以從俗兮,苟得列乎眾芳。委棄他的美質來順從流俗,只不過苟旦地列於眾芳之中。
159
椒專佞以慢慆ㄊㄠ兮,(木殺)ㄕㄚ又欲充夫佩幃ㄨㄟˊ。椒專橫奸佞、又傲慢白大,(木殺)竟想把自己填滿香囊。
160
既干進而務入兮,又何芳之能祗ㄓ?既然鑽營求進、一心往上爬,又怎能發揚本有的芬芳?
161
固時俗之流從兮,又孰能無變化?本來時俗就只會隨波逐流,誰又能夠沒有變化?
162
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?看椒、蘭都是這個樣子,又何況揭車與江離?
163
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。只有這瓊佩真是可寶貴,卻遭人鄙棄而流浪到這裡。
164
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬ㄇㄟˋ。芳香郁郁啊、亳不虧損,芬芳到現在還未消失。
165
和調度以自娛兮,聊浮游而求女。平靜下來吧,要自我寬慰,四處漫遊吧,去尋求美女。
166
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。趁著服飾正漂亮美好,我要上天下地去周遊、去尋求。
167
靈氛既告余以吉占兮,曆吉日乎吾將行。靈氛既告訴我說吉利可行,選擇了好日子,我就要離去。
168
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢ㄇㄧˊ以為粻ㄓㄤˇ。折下瓊枝來作為菜肴,又把瓊玉碾成細屑當食物。
169
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。替我駕上飛龍啊,把美玉和象牙裝飾著我的車。
170
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。道不同又怎能相處?我要遠遠地離群而索居。
171
邅ㄓㄢ吾道夫崑崙兮,路修遠以周流。向著崑崙前進吧,路途遙遠啊我要沿路漫遊。
172
揚雲霓之晻一ㄢˇ藹兮,鳴玉鸞之啾啾。雲霓的旗子飄飄揚揚,鸞鈴叮叮噹噹地鳴響。
173
朝發軔於天津兮,夕余至乎西極。早上從天河出發,傍晚我到達西方的盡頭。
174
鳳皇翼其承旂ㄑ一ˊ兮,高翱ㄠˊ翔之翼翼。鳳皇小心地揚舉著旗子,高高地飛翔啊!兩翼翩翩。
175
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。忽然我到達了這流沙之地,順著赤水我逍遙、徜徉。
176
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。指揮著蛟龍搭成橋樑,又命西皇把我渡過去。
177
路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。路途又遙遠又艱險,我命眾車在兩旁奔馳、保護。
178
路不周以左轉兮,指西海以為期。經過不周山再往左轉,就把那西海當作目的地。
179
屯余車其千乘兮,齊玉軑ㄉㄞˋ而並馳。成千成百的車子啊,車軸靠著車軸、並駕齊驅。
180
駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委ㄨㄟ蛇一ˊ。那駕車的八龍婉婉地飛動著,那車上的雲旗長長地飄揚。
181
抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。控制住情緒、秒讓馬車緩慢下來,心神卻飛馳得渺渺茫茫。
182
奏九歌而舞韶ㄕㄠˊ兮,聊假ㄐ一ㄚˇ日以媮ㄩˊ樂。奏著九歌、舞著韶樂,聊且度日、聊且娛樂。
183
陟ㄓˋ陞皇之赫戲兮,忽臨睨ㄋㄧˋ夫舊鄉。登山那高天啊一片的明亮,忽然啊望見了那故鄉。
184
仆夫悲余馬懷兮,蜷ㄑㄩㄢˊ局顧而不行。車夫悲泣啊馬也悲傷,猶豫徘徊啊、我頻頻回頭遠望。
185
亂曰:已矣哉!國無人莫我知兮,又何懷乎故都!尾聲:算了吧!國無人都不了解我啊,又何必眷戀故鄉!
186
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居。既不能夠推行那美政啊,我要奔向彭咸所居住的地方。
[表一]離騷全文及譯文,抄錄自澤畔的悲歌 – 楚辭


生字

1 – 12,第一小節
孟陬ㄓㄡ:即正月。
扈ㄏㄨˋ:披。
紉ㄖㄣˋ:把東西結成帶子或繩索叫紉ㄖㄣˋ。
汩ㄩˋ:迅速。
搴ㄑㄧㄢ:摘取。
阰ㄆㄧˊ:高地、土山。
騏ㄑㄧˊ驥ㄐㄧˋ:良馬。

13 – 24,第二小節
紉ㄖㄣˋ:串結在一起。
ㄔㄞˇ:香草,即芷。
荃( ㄑㄩㄢˊ):香草,即蓀,比喻楚王。
齌 ( ㄐ一ˋ )怒:勃然大怒。
蹇 ( ㄐ一ㄢˇ )蹇:忠直。

25 – 38,第三小節
畦 ( ㄒ一 ):田隴。
信姱 ( ㄎㄨㄚ ):姱,美好,信姱,的確美好。
顑 ( ㄎㄢˇ )頷 ( ㄏㄢˇ ):吃不飽面色飢黃。
(臣仁四手) ( ㄌㄢˇ ):持、拿。同攬。
薜ㄅ一ˋ荔:薜荔,香草。
纚 ( ㄒ一ˇ )纚:形容繩索長的樣子。

39 – 52,第四小節
鞿 ( ㄐ一 )羈 ( ㄐ一 ):束縛,這裡是說,自我約束。
誶 ( ㄙㄨㄟˋ ):進諫。
纕 ( ㄒ一ㄤ ):佩帶。
謠諑 ( ㄓㄨㄛˊ ):造謠毀謗。
偭( ㄇ一ㄢˇ ):背棄。
忳 ㄊㄨㄣˊ鬱ㄩˋ:憂愁鬱悶。
佗 (ㄔㄚˋ )傺 (ㄔˋ ) :不得志。
溘 ( ㄎㄜˋ ):忽然。
鷙ㄓˋ鳥:猛禽,如鷹之類。
攘 ( ㄖㄤˊ )詬:攘,取,詬,辱, 攘 ( ㄖㄤˊ )詬,含辱。

53 – 64,第五小節
延佇 ( ㄓㄨˋ ):長久佇立。
(自二二十)皋ㄍㄠ:皋ㄍㄠ,水旁之地。
芰 ( ㄐ一ˋ ):菱。
岌 ( ㄐ一ˊ )岌:高的樣子。
雜糅 ( ㄖㄡˊ ):交雜、交集。
懲 ( ㄔㄥˇ ):後悔。

65 – 70,第六小節
女嬃 ( ㄒㄩ):楚國人把姊姊叫做嬃,女嬃,指屈原的姊。
嬋(ㄔㄢˊ)媛 (ㄩㄢˊ ):關心的樣子。
詈 ( ㄌ一ˋ ) :責罵。
鯀 ( ㄍㄨㄣˇ):夏禹的父親。
婞 (ㄒ一ㄥˋ )直:剛直。
殀 (一ㄠˇ ) :死。
薋( ㄗ )菉( ㄌㄨˋ )葹( ㄕ ):三種都是惡草,比喻小人。
煢 ( ㄑㄩㄥˊ )獨:孤獨。

71 – 90,第七小節
喟 ( ㄎㄨㄟˋ ):歎息 的樣子。
佚(一ˋ)畋(ㄊ一ㄢˊ) :佚(一ˋ),放肆,畋(ㄊ一ㄢˊ),打獵。佚畋是說非常喜歡打獵。
澆( ㄠˋ):寒浞的兒子。
強圉(ㄩˋ):強武有力。
菹ㄐㄩ醢ㄏㄞˇ:菹,醃菜,醢,肉醬,菹醢,是說把人剁成肉醬。
儼ㄧㄢˇ:畏。
祗ㄓ :衹敬,對神虔敬。
阽ㄧㄢˊ:瀕臨險境。
枘ㄖㄨㄟˋ:斧柄插入斧孔中的一端叫枘。
曾ㄗㄥ歔ㄒㄩ欷ㄒ一:一再地歔欷歎息。
浪ㄌㄤˊ浪:淚流不止。

91 – 106,第八小節
耿ㄍㄥˇ:光明、[清楚地]的意思。
玉虯ㄑ一ㄡˊ:無角龍。
鷖ㄧˋ:鳳凰。
溘ㄎㄜˋ :迅速的樣子。
弭ㄇ一ˇ節:讓馬車慢慢走。
崦一ㄢ嵫ㄗ:神話中太陽所落之山。
帝閽ㄏㄨㄣ:守天門的人。
閶ㄔㄤ闔ㄏㄜˊ:天門。
曖ㄞˋ曖:昏暗不明。
罷ㄆ一ˊ :疲。

107 – 128,第九小節
閬ㄌㄤˇ風:神話中的山,在崑崙山上。
絏ㄒ一ㄝˋ馬:繫馬。
詒一ˊ:贈送。
謇ㄐ一ㄢˇ修:人名,相傳是伏羲氏之臣。
緯ㄨㄟˇ繣ㄏㄨㄚˋ:乖戾。
洧ㄨㄟˇ盤:水名。
偃一ㄢˇ蹇ㄐ一ㄢˇ:高的樣子。
有娀ㄙㄨㄥ之佚一ˋ女:有娀,國名,佚一ˋ女,美女,有娀ㄙㄨㄥ之佚一ˋ女,指帝嚳ㄎㄨˋ的妃子簡狄,商始祖契的母親。
鴆ㄓㄣˋ:鳥名。
佻ㄊ一ㄠˊ巧:講話口氣輕薄。
邃ㄙㄨㄟˋ遠:深遠。

129 – 138,第十小節
藑ㄑ一ㄥˊ茅:草名,可用來占卜。
筳ㄊ一ㄥˊ篿ㄓㄨㄢ:筳,折斷成一小段一小段的竹子,以藑茅和竹子來占卜叫篿。
昡曜一ㄠˋ:即眩耀,本指日光強烈,引申為惑亂的意思。
珵ㄔㄥˊ:美玉。
幃ㄨㄟˊ:香囊。

139 – 150,第十一小節
椒糈ㄒㄩˇ:椒,香草,糈ㄒㄩˇ,精米,椒糈用來迎神、享神。
翳一ˋ:遮蔽。
剡一ㄢˇ剡:光輝閃閃的樣子。
矩ㄐㄩˇ矱ㄏㄨㄛˋ:規矩法度的意思。
摯ㄓˋ:伊尹,湯時賢相。
咎ㄍㄠ繇一ㄠˊ :即皋陶,禹時賢臣。
說ㄩㄝˋ:傅說,殷王武丁之賢相。
鵜ㄊ一ˋ(夬鳥)ㄐㄩㄝˊ:鳥名,啼聲哀切。

151 – 166,第十二小節
偃ㄧㄢˇ蹇ㄐㄧㄢˇ:眾多的樣子。
薆ㄞˋ然:隱蔽不明的樣子。
慢慆ㄊㄠ:傲慢自大。
(木殺)ㄕㄚ:草名,似椒。
幃ㄨㄟˊ:香囊。
祗ㄓ:振。
未沬ㄇㄟˋ:沬ㄇㄟˋ,已、止,未沬ㄇㄟˋ,是說香氣尚未消失。

167 – 184,第十三小節
瓊爢ㄇㄧˊ:爢ㄇㄧˊ、即糜,細屑,把瓊玉碾成細屑。
粻ㄓㄤˇ:糧食。
邅ㄓㄢ:轉,轉向那個方向前進的意思。
晻一ㄢˇ藹:旌旗蔽日的意思。
承旂ㄑ一ˊ:旂,上面畫著龍形的旗子,承旂,舉著旗子的意思。
軑ㄉㄞˋ:車軸。
委ㄨㄟ蛇一ˊ:形容旗子飄動那種長長的樣子。
韶ㄕㄠˊ:古代樂曲名。
假ㄐ一ㄚˇ日:假,借 ,假ㄐ一ㄚˇ日,聊以度日。媮,也是樂的意思。
媮ㄩˊ樂:媮,也是樂的意思,媮ㄩˊ樂,即娛樂之意。
陟ㄓˋ:登。
蜷ㄑㄩㄢˊ局:詰屈不伸的樣子。

184 – 186,第十四小節
彭咸:殷代賢臣,因殷王不聽勸諫而投水自殺。

各種植物,植物名:在「表一」的號碼

江離:6。
辟ㄆㄧˋ:6。
芷ㄓˇ:6, 26, 154 。
申椒:14, 55, 138, 140, 159, 162。
菌桂:14, 36。
蕙:14, 25, 36, 41, 90, 154。
茝ㄔㄞˇ:14, 35, 41。
荃( ㄑㄩㄢˊ):20, 154。
留夷、揭車爾雅釋草135.藒ㄑㄧㄝˋ車ㄐㄩ 香草名,或作揭車、杜衡26。
木蘭:33。
秋菊:33。
薜ㄅ一ˋ爾雅13.156.:35。
荔:35。
蘭:55, 105, 136, 154, 157, 162。
芰 ( ㄐ一ˋ ):57。
芙蓉:57。
薋( ㄗ )菉( ㄌㄨˋ )葹( ㄕ ):68。
藑ㄑ一ㄥˊ:129。
筳ㄊ一ㄥˊ:129。
艾:136, 155。
蕭:155。
(木殺)ㄕㄚ:159。


[註一]:中國歷代經典寶庫叢書系列、澤畔的悲歌 – 楚辭,呂正惠編撰,時報文化出版,1994年二版

[註二]:楚辭,李振華譯注,書海出版, 2001年9月,第1版

[註三]:葉慶炳著,中國文學史,臺灣學生書局出版,1997年六月六刷

[註四]:新譯戰國策,溫洪隆注釋,三民出版,2004年8月二版一刷

[註五]:中文辭源,丁載臣發行,藍燈出版,中華民國七十六年四月修訂再版

[註六]: http://www.chinavr.net/hunan/miluojiang.htm 網站記載屈原住在汨羅江畔玉笥山,玉笥山位於汨羅市城西北4公里 … 之事,

戰國時,楚三閭大夫、偉大的愛國詩人屈原遭讒受貶,被長期放逐。輾轉來到汨羅江畔玉笥山居住。西元前278年,秦兵破楚後,深感救國無望的屈原,於汨羅江河泊潭懷沙自沉。人民為紀念他,在汨羅市玉笥山上建起了屈子祠。當然,還有了端午節吃粽子和賽龍舟的習俗……

玉笥山位於汨羅市城西北4公里,汨羅江北岸。屈原曾在此寫成《離騷》、《九歌》、《懷沙》等詩篇。

[註七]文選,梁、蕭統編,李善注,楊榮川發行,五南圖書發行,2004年11月初版六刷

[註八]楚辭上、下:王逸版的楚辭的楚辭,王逸章句、王熙元導讀,上冊有254頁、下冊有270頁,金楓出版社出版,1997年5月革新一版。

[註九]文心雕龍,有392頁,南北朝、梁、劉勰原作,王更生導讀,金楓出版社出版,1997年5月革新一版。