說文解字的用處

以Politics 翻譯成「政治」為例來說明。

維基百科對於「政治」一詞由Politcs轉翻而來的說法:

中文裡現代的「政治」一詞,來自於日本人翻譯西方語言時用漢字創造的相同的「政治」一詞。當英文的Politics從日本傳入中國時,人們在漢語中找不到與之相對應的詞。孫中山認為應該使用「政治」來對譯,認為「政就是眾人之事,治就是管理,管理眾人之事,就是政治。」他的這一說法在當時的中國非常具有影響力。孫中山認為,「政治」譯成英文是Politics,有三個意思:「一個是國政,就是政府中所行的國家大事(意思一);一個是黨爭,就是政黨中彼此所用的詭謀(意思二);一個是說是非,就是像以前所舉的家庭是非之例(意思三)

試以「說文解字」來看「政治」一詞:

「政」,正也124頁。「正」,是也70頁。是,直也70頁(十目燭隱則曰直。以日爲正則曰是。从日正會意。天下之物莫正於日也。左傳曰。正直爲正。正曲爲直70頁。由上可以知道,「是」就是「直」是「正」,由「左傳曰。正直爲正。正曲爲直」可看到「是」就是大家「都認為自己對」,所以「正」就是「都認為自己對」,當兩個人「都認為自己對」,那就要「爭是非」了。這正合乎以上「維基百科」文中孫中山所認為的「意思三」:一個是說是非,就是像以前所舉的家庭是非之例

「政」,正也124頁

「說文今譯」中說道:「正」的「金文」(比大篆更古老的)上為「口」下似「脚」,「口」意為「城邑」,所以「正」是「走向城邑」。用「政」治,不用「正」治,也有其道理,把「政」拆開來,是「正」、「攴」ㄆㄨˉ。攴,小擊也123頁。也就是扑擊的扑。所以,「政」是「扑擊」別人,把別人打倒後「走向城邑」。正是千百年來取得「王位」的寫照。

「說文今譯」:「正」的「金文」。
孔廣居「釋疑」:古文正注云:從上止。蓋言為人上者宜止於正也。

接著說「治」。「治」ㄔˊ,治水出東萊曲城陽丘山南入海545頁(治水是河的名字,段玉裁注:今治水名小沽河。河流很多,為什麼「政治」一詞偏偏要用「治水」的「治」呢?「治」拆開來,是「水」「台」。「台」ㄧˊ,說ㄩㄝˋ(悦)也58頁。所以「政」加上「治」就是「正水」,也就是,治水,水治好了,老百姓就「悦也」,古代,「大禹」治水成功,老百姓高興了,「大禹」就從「舜」的手中取得了政權。以今天選舉政治來說,選票就來了,這正是如今要上位「做總統」必須做的,一方面打擊敵對政黨,一方面取悅百姓。也正是以上「維基百科」文中孫中山所認為的「意思二」:一個是黨爭,就是政黨中彼此所用的詭謀

「治」ㄔˊ,治水出東萊曲城陽丘山南入海545頁

「說文今譯」中說道:「正」的「古字」(也就是小篆之前的大篆)是上面一個「二」(而不是「一」),下面一個「止」,這個「二」唸作「上」,是「上」的古字,合起來「正」就是「上止」,意思就是「在上者要止於正道」(孔廣居「釋疑」:古文正注云:從上止。蓋言為人上者宜止於正也)。而「政治」就是「正水」,「大禹」治水,老百姓才能安居樂業,據以引申為治理好國家。這正合乎以上「維基百科」文中孫中山所認為的「意思一」:一個是國政,就是政府中所行的國家大事

結語:

Politics 翻譯成「政治」由「維基百科」所說的:肇因於孫中山的「認可」,而這個「認可」的三個原因,由上根據「說文解字」分析「政治」二字,竟然「不謀而合」。其實,這可能不是巧合,如果回到上面維基百科對於「政治」一詞由Politcs轉翻而來的說法中,會發現有這麼一句:「中文裡現代的『政治』一詞,來自於日本人翻譯西方語言時用漢字創造的相同的『政治』一詞。」,所以,Politics 翻譯成「政治」一詞是日本人發明的,竟然和「說文解字」相合!筆者猜想,當初日本人學用漢字時,就已經拿到了「說文解字」,並仔細研究,才採用了部份需要的漢字。時至今日,日本人仍對「說文解字」有深入研究及重視,由「漢字データーベース網站」(意為:漢字資料庫)的完美性,可見一般,該網站的全本「說文解字注」是筆者找到最完整的「說文解字注」。

一個字丶一個詞的形成,要完整表達意思,是件令人著迷之事。字丶詞到了今天往往已經許多意義,甚至其意義已經產生不協和,而在古代由「沒有文字」進化為「有文字」的過程時,字所表達的意義,相對單純,兩千年前的「說文解字」正是紀錄了每一個字的「單純」,因而可以更「正確地」在今天表達意思。這就是「說文解字」在今天最大的用處。


黎明文化丶說文解字注:

「正」,是也70頁。是,直也70頁
「攴」ㄆㄨˉ。攴,小擊也123頁

引用的網路:

中國哲學書電子化計劃/説文解字注漢典漢字データーベース百度百科


說文解字注 原文 目錄說文解字2022目錄

2022年2月19日開寫作本文,20日首次發佈,21日完成。